Da li æe biti dovoljno velika da nas natera da stanemo i razmislimo?
Será ele grande o sufciente? Grande o suficiente para assustar a nós todos e nos fazer parar e pensar?
Narode sada možemo da pauziramo i razmislimo kako æemo da potrošimo lovu.
Aí daremos um tempo e pensaremos onde gastar um pouco desse dinheiro.
Svi moramo da uzmemo vafle i razmislimo, svako prema svojim mouænostima.
Temos de pensar, comer waffles e pensar, cada um de nós, o melhor que pudermos.
Ja kažem da pobjegnemo i razmislimo o cijeloj situaciji.
Eu digo para sairmos daqui e repensarmos tudo isso.
Gledajte, zašto se ne ohladimo, sjednemo i razmislimo o svemu...
Porque ninguém mais irá! Olhe, porque a gente não se acalma e pensa sobre...
Jel bi mogli da zastanemo za trenutak i razmislimo o uplitanju u ovo?
Certo, você pode parar por um segundo... e refletir e me dizer o que isso quer dizer?
i razmislimo o odnosu ljudi i divljine u Kini i neverovatnom pejzažu u kome žive.
e considerar a relação das pessoas com a vida selvagem da China sob a paisagem extraordinária em que vivem.
Kyle, ostanimo mirni i razmislimo o svemu.
Kyle, vamos ficar calmos e pensar bem nisso.
Meg, smirimo se i razmislimo što je najbolje.
Meg, vamos apenas nos acalmar e pensar no que é melhor.
Kao moju prvu izjavu proglašavam da æe svi iz Odeljenja Tri... veèerati pre nego i razmislimo o diranju ili zakopavanju bilo kojih mrtvaca.
Em meu primeiro pronunciamento, declaro que todos na Ala 3... vão jantar antes de pensarmos em enterrar os mortos.
Zašto ne sednemo i razmislimo o ovome, dušo?
Vamos sentar, e pensar nisto baby,
Predložem da malo odspavamo, i razmislimo o tome.
Sugiro que descansemos um pouco se pudermos.
Spusti pištolj i razmislimo malo o ovome.
Abaixe a arma... e vamos conversar.
Dobro, hajde da sednemo smireno i razmislimo o svemu.
Vamos nos sentar e pensar direito.
Moraæemo da se saberemo i razmislimo kako da ga spasimo.
Precisamos pensar juntos, para tirá-lo de lá.
Udahnimo i razmislimo o onome što želimo.
Vamos fazer uma pausa, pensar no que queremos.
Prihvatimo ovaj trenutak i razmislimo... o onome što želimo... i opustimo se.
Então vamos acalmar as coisas. E pensar... No que queremos...
Pa, ako se vratimo unazad i razmislimo o tome,
Bem, se voltarmos no tempo e lembrar disso...
Napraviti korak ka našoj buduænosti trebalo bi da zastanemo i razmislimo šta želimo biti kada odrastemo.
E também, somos nós entrando em nosso futuro, devíamos tirar um momento e pensar. O que queremos ser quando crescermos?
Kakve bi koristi bili mrtvi za Neviju, ako ne zastanemo i razmislimo?
Que bem sua morte fará a Naevia, se não pararmos para pensar?
Odložimo... moj povratak i razmislimo o ovome.
Não há motivo para pressa. Mas, Honorável.
O.k. pa, mi æemo samo da odemo kuæi i razmislimo o ovome.
Certo, vamos para casa e lidaremos com isso.
Ne, samo malo, vratimo se unatrag i razmislimo o ovomu.
Não. certo, espere. Vamos... retroceder um pouco e pensar sobre isso.
Mislim da treba da saèekamo i razmislimo o braku.
Acho que devíamos esperar e pensar sobre o casamento.
Tužno je kako je potrebno nešto tako potresno da zastanemo i razmislimo?
É triste passar por algo assim... intenso e nos fazer parar de sentir o cheiro do café.
Stanimo malo i razmislimo šta je najbolje za Markusa.
Tá, voltemos um pouco e vamos pensar o que é melhor para o Marcus aqui.
Ostavimo to sa strane, i razmislimo.
Vamos deixar isso de lado e continuar pensando.
AKO ZASTANEMO I RAZMISLIMO ŠTA DEBELA MOŽE DA RADI,
Se pararmos para pensar, do que a Amy Gorda seria capaz no futuro?
Hajde da æutimo i razmislimo o njoj.
Não, vamos apenas ficar calados e pensar sobre.
Ono što pokušavam da kažem je da smo obe prošle kroz mnogo toga i... verovatno bismo trebale da usporimo i razmislimo šta zapravo želimo.
O que estou tentando dizer é... Ambas passamos por muita coisa, e devemos ter um tempo e pensar no que queremos.
Možda da prije nego što se svi zanesemo, stanemo i razmislimo na trenutak?
Por quê, antes de nos descontrolarmos, não paramos e pensamos por um minuto.
Slušaj, pre nego što uðemo u hotel, treba da zastanemo i razmislimo, dobro da razmislimo kako æemo to da uradimo.
Escute, antes de entrarmos no hotel, agora é hora para a gente parar e pensar, pensar bem em como vamos fazer isso.
Zaboravimo naèas kako, i razmislimo zašto bi neko želeo Mardžori mrtvu.
Vamos deixar de lado o modo como isso aconteceu, e focar na razão de alguém querer Marjorie Webb morta.
Hajde da zastanemo i razmislimo o ekonomskim pogodnostima nečeg ovakvog.
Vamos parar e pensar sobre os benefícios econômicos de alguma coisa como isso.
Opa. Opa. (Aplauz) Hajde zapravo da stanemo na trenutak i razmislimo o tome.
Uau. Uau. (Aplausos) Vamos parar um segundo, e pensar sobre isso.
Da bismo se pozabavili ovim pitanjem, mislim da treba da se vratimo korak unazad i razmislimo na koji način smo shvatali i poimali probleme i rešenja ovih velikih društvenih izazova sa kojima se suočavamo.
Acho que para abordar essa pergunta temos que dar um passo atrás e pensar sobre como temos entendido e ponderado tanto os problemas como as soluções para esses grandes desafios sociais que enfrentamos.
BG: Pa, to što smo uradili nam je donelo najveće ispunjenje, a to ne možeš da poneseš sa sobom, a ako to nije dobro za našu decu, treba da sednemo i razmislimo o onome što možemo da uradimo.
BG: Bem, é a coisa mais gratificante que já fizemos, e você não pode ficar com isso só pra você, e se não estiver legal para os seus filhos, vamos nos reunir e discutir o que pode ser feito.
Sada, na dvadesetpetogodišnjicu svetske mreže, važno je da na trenutak zastanemo i razmislimo o posledicama.
Neste ano, em que a web faz 25 anos, é muito importante que paremos um momento e pensemos nas implicações disso.
Vreme je da stanemo i razmislimo možemo li da učinimo nešto u vezi sa tim.
Então é hora de pararmos e pensarmos, podemos fazer algo a respeito?
Kakve reakcije ste dobili u martu, od Vaših kolega iz naučnog sveta, kada ste tražili ili preporučili da bi trebalo da zastanemo i razmislimo na trenutak?
Que tipo de reação você obteve em março passado de seus colegas do mundo científico, quando pediu ou sugeriu que na verdade deveríamos pausar isso por um momento e pensar a respeito?
AA: Vredelo bi da zastanemo ovde i razmislimo šta to znači.
AA: Vale a pena pausar aqui para pensar sobre o que isto significa.
Ali ako razmislimo danas o tome i razmislimo o tome u ljudskom kontekstu na dan poput Noći veštica, ako roditelji u suštini mogu da genetski kostimiraju svoju decu, da li ćemo da govorimo o nekoj vrsti situacije Frankenštajn 2.0?
Mas, se pensarmos nisso agora no contexto humano, num dia como o Halloween, se os pais podem, na essência, "customizar" seus filhos geneticamente, estamos falando de algo como um Frankenstein 2.0?
0.74334406852722s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?